Sờ dái ngựa

Direct English translation

Touch the horse's testicles.

Equivalent English version

Playing with fire

Giải thích tiếng Việt
Chỉ hành động liều lĩnh, dại dột, dám sờ vào chỗ nguy hiểm để tự rước họa vào thân. Thường dùng để chê người cả gan không đúng chỗ, thiếu khôn ngoan.
English explanation
Refers to a foolishly reckless act of touching a dangerous spot and bringing trouble on oneself. It is used to criticize someone who is bold in the wrong way and lacks good judgment.